The trench were the waterfall begins is on the slopes Mount Peschiena on the Tuscan-Romagna mountain ridge in the province of Florence.
The beginning water route, which is very winding due to the gorges and bends, goes to the Piana dei Romiti.
After following a brief and calm route, the Acquacheta plunges into the "fall." The inital fall begins from a huge white sandstone and dives down about 230 ft.(with a width of about 115 ft.) into the Rio Lavane.
In 1302, when Dante Alighieri was exiled from Florence and while he was on his way to Forlė, he stopped at the Romiti and stayed with the Benedictine monks. The poet liked the waterfall so much that he decided to use it in the Inferno (XVI, 94-105).

And even as the river that is first
to take its own course eastward from Mount Viso,
dalong the left flank of the Apennines
(which up above is called the Acquacheta,
before it spills into its valley bed
and flows without the name beyond Forlė),
reverberates above San Benedetto
dell'Alpe as it cascades in one leap,
where there is space enough to house a thousand;
so did we hear that blackened water roar
as it plunged down a steep and craggy bank,
enough to deafen us in a few hours.



Come quel fiume c'ha proprio cammino
prima da monte Veso inver levante,
dalla sinistra costa d'apennino,
che si chiama Acquacheta suso, avante
che si divalli giù nel basso letto,
e a Forlė di quel nome č vacante,
rimbomba lā sovra San Benedetto
dell'Alpe, per cadere ad una scesa
dove dovria per mille esser recetto;
cosė gių d'una ripa discoscesa
trovammo risonar quell'acqua tinta,
sė che in poc'ora avria l'orecchia offesa.



You can hear the same Italian Dante's lines looking at the movie
You can hear them in:
  • English
  • French
  • German
  • Portuguese
  • Spanish
  • Swedish
  • You can read them in:
  • English
  • French
  • German
  • Spanish
  • Swedish

  • Discover what is hidden inside the tangle of dots!
    You can find more about Dante and his masterpiece in these web sites:
  • http://www.italynet.com/renello/dante
  • http://www.crs4.it/~riccardo/Letteratura/DivinaCommedia/DivinaCommedia.html
  • http://home.swipnet.se/~w-50618/pcDante/emain1.htm

  • English translation of the The Divine Comedy by A. Mandelbaum, Bantam, 1982